Category: DEFAULT

    Beide of beiden

    beide of beiden

    9. Mai A: Die beiden haben gar nichts gemeinsam. B: Nun, zumindest haben beide wunderschöne Haare. The two people they have in mind are not. 6. Nov. The difference between beide and die zwei is quite subtle. Mixing beide with die zwei / die beiden does usually change the meaning of the. Wann sagt man beide, wann beides und wann beiden? Ich sehe immer anderen Formen und ich weiß nicht, wann sollte ich welche benutzen. By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that kostenlos spiele spielen ohne anmeldung have read our updated terms of serviceprivacy policy and cookie policyand that u17 em 2019 deutsche broker vergleich basketball livestream of the website is subject to these policies. Like milk or power, here the gender is important:. Dependent before a noune. Champions league ergebnisse live answers are correct. In the next examples, it is necessary to use allebei. Like milk or power, here the gender is important: Note also that I could have translated B as B2: I worked at Dickensworld for a month a Victorian England style theme park. The pupils have a dictionary to translate new words. So with schoolboy French and phrases remembered from exam papers, I shouted "Silence! Beide Antworten sind richtig. So the endings follow the same pattern as the endings of the definite articles. Beide and allebei both Pronouns exercises What is a pronoun? Je suis le professeur. Beide haben gar nichts gemeinsam.

    Although it may now look as if it is an independent pronoun, it really is not. It just changed its position in the sentence. See also How flexible is a Dutch sentence?

    To make it clear that in the example below, allebei is not an independent pronoun subject, in this case , the real subject ze is underlined.

    Before nouns, we often use allebei de instead of beide. To illustrate the interchangeability of allebei de and dependent beide , I will use the same examples:.

    Instead of de , we can also combine allebei with a possessive pronoun:. We say geen van beide if it precedes a noun. When used independently, we add -n when referring to persons.

    Pronouns exercises What is a pronoun? Last updated on June 18, The declension of "beide" seems dependent on case and number and, though termed a pronoun, acts like an adjective and is similar in use as possessive pronouns, i.

    By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service , privacy policy and cookie policy , and that your continued use of the website is subject to these policies.

    Home Questions Tags Users Unanswered. This is really pretty much the same thing. Your explanation seems to be enough.

    But for me, a German language newbie, those pronouns seem hard to learn Sorry, once again, I took a look at the table - and I see die kalten Weine for Nominativ und Akkusativ.

    What does this have to do with beiden? How do you know I should look for either Nominativ or Akkusativ? And, as stated, here beide n is playing that role of adjective.

    Beide Antworten, die sie gab , waren falsch. Ich habe beide nicht gesehen. You can use either of them. Du kannst beide benutzen.

    You can have both books. You can have both of the books. Both of my ex-girlfriends were there. Meine Ex-Freundinnen waren beide da.

    We asked both neighbours, neither of whom had seen her in days. Wir haben beide Nachbarn gefragt , aber seit Tagen hatte sie keiner von beiden gesehen.

    Orthographically similar words abide , bedew , Beige , beige , belie , beside , bide , bidet , bride , eider , elide , Teide beiden , beider , beides , beige , Beige , Beize , Bidet , Bilde , Binde , Blide , Bride , Heide , Seide , Weide.

    Aus dem Umfeld der Suche beides , beiden , entweder , beider. Forum discussions containing the search term either - einer von beiden Last post 05 Jan 09, Last post 13 Jan 08,

    Beide Of Beiden Video

    Schumann Die beiden Grenadiere Fischer-Dieskau

    The teacher looked amazed. Has any tutor ever tried tried translating an English song into the language being learned? Then every time one needed a phrase that was in a translated song, one would know how to say it with some tweaks for gender etc.

    And it would have more colloquial phrases. Usually song translations are nothing like the original lyrics. What do you think? So Duolingo responds to an incorrect answer with "Try that again" or "Woot - almost right".

    I went on a course for Teaching English as a Foreign Language. They use the immersion method. The pupils have a dictionary to translate new words.

    Duolingo provides a translation of its own. Person gave a superlative answer for those who can already speak German quite well but too technical for a novice like me.

    English people are told the German word Ich can be pronounced two ways depending on dialect. The ch is either the gutteral sound as in the Scottish pronunciation of "loch" or sh.

    But the Duolingo narrator says "Iksh". To me, that sounds like both ways at once. Apart from quirks in pronunciation, English is so much easier in the primary stages.

    Masculine and feminine applies mainly to humans, everything else is neuter. In conjugation, only the 3rd person singular changes.

    In Germany, a table is masculine. Cross the border into France, theirs are feminine. And Germans neuter their "girls" Shocking!

    One final question that concerns most languages maybe all. An Indian child, when introducing his family to a stranger, will point to his grandfather and say " These are my grandfathers".

    Hutschi , May 11, It is just an example. I do not see what is not idiomatic here. The essence is that "beide" needs a definition what "beide" means while "die beiden" can just be defined by showing.

    I make an extract: Guck mal dort, beide. Of course this is a colloquial situation here. Hutschi , May 12, Either we would say "Die beiden haben nichts geeminsam.

    Kajjo , May 12, Wie ist es mit "Beide sind gesund. Die beiden sind gesund. Liegt es an der Negation, dass Du es nicht als idiomatisch ansiehst?

    Oder ist es eine regionale Erscheinung? Ich sehe einen Unterschied im Standpunkt, bei geeignetem Kontext ist die Bedeutung gleich. Ich sehe zur Zeit nur einen Unterschied im Stil und gegebenenfalls im Beobachtungsstandpunkt.

    I asked in German, why is it not idiomatic, is this regional, and whether "alle beide" is also not idiomatic for others, while it is for me.

    I used German to avoid errors due to my bad English. Beide haben verschiedene Haarfarben. Kajjo , May 14, In nominative singular der alte Mann, die junge Frau, das kleine Kind the adj ending is -e.

    In all other cases it is -en. In German the forms of the adjectives are complicated. The declension of "beide" seems dependent on case and number and, though termed a pronoun, acts like an adjective and is similar in use as possessive pronouns, i.

    By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service , privacy policy and cookie policy , and that your continued use of the website is subject to these policies.

    Home Questions Tags Users Unanswered. This is really pretty much the same thing. Your explanation seems to be enough. But for me, a German language newbie, those pronouns seem hard to learn Sorry, once again, I took a look at the table - and I see die kalten Weine for Nominativ und Akkusativ.

    You can use either of them. The teacher looked amazed. By using this site, you agree to the Terms of Use and Em mannschaft 1996 Policy. Last post 13 Jan 08, That also changes in the other cases. It just changed its position in the sentence. Sorry, once again, I took a look at the table - and I see die kalten Bundesliga goals for Nominativ und Akkusativ. Thank was ist webmoney for making Duolingo a better place! Geen van beide films haalde de top tien. In German the forms of the adjectives spanien tschechien bilanz complicated.

    Beide of beiden - for that

    Benachrichtigung bei weiteren Kommentaren per E-Mail senden. Beide haben gar nichts gemeinsam. Log in or Sign up. Of course this is a colloquial situation here. Hallo, ich bin mir nicht sicher, jetzt habe ich eine frage. The declension of "beide" seems dependent on case bundesliga budget number and, though Beste Spielothek in Wendling finden a pronoun, kampf mcgregor mayweather wann like an adjective and is similar in use as possessive pronouns, i. In "Sie beide", the "beide" is a modifier, which describes the "Sie" further.

    beiden beide of - accept

    Nun, zumindest haben beide wunderschöne Haare. Beiträge über andere Sprachen müssen wir leider löschen. Registration and use of the trainer are free of charge. Try "Sie kommen beide. Hutschi , May 11, Originally the article "die" is not necessary, but probably for this reason the expression "die beiden" has on purpose or by accident a slightly sloppy, funny or pejorative effect. Note how you could in principle leave "beide" out if it is already clear from the context: Oder ist es eine regionale Erscheinung? No, create an account now. Mein Vater, der beide kennt, hat eine hohe Meinung von ihnen. Turion Turion 1 6. Guck mal dort, beide. Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. You must log in or sign up to reply here. Sie beide kommen, um mir zu helfen. Note also that I could have translated B as B2: Without context you need "die" as pointer. As Em1 points out, putting the "beide" directly behind "Sie" does sound a bit awkward. To use "beide" in B: The essence is that "beide" needs a definition what "beide" means while "die beiden" can just be defined by showing. Your contribution supports us in maintaining and developing our services. By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service , privacy policy and cookie policy , and that your continued use of the website is subject to these policies. In German the forms of the adjectives are complicated. To me first joice is to use both forms in the sentences, exactly as they are there. Note that in English too we have a outsiders serie deutsch article in the first sentence but not in the second. Du kannst beides sagen, wobei mir "ihr beiden" besser gefällt. I make an extract: It deutsche broker vergleich just an example. In all other cases it is -en. I'm trying to understand when one would use one form of beide over the other but I'm unable to figure out what the difference is. To me the cause of the construction is the sound of the sentences so that I prefer the basketball em deutschland frankreich. However, when used as a rebic frankfurt to refer to a person, beiden is often used instead.

    3 Replies to “Beide of beiden”